2쮕Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe-triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
12e) DiodentestVergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemen-te sowie andere Messobjekte unbedingt spannun
56c) FrequentiemetingDe DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 10 MHz meten en weer-geven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt
14Um das DMM nach einer automatischen Abschaltung wieder einzuschalten betätigen Sie den Drehschalter oder drü-cken die „REL“ oder „SELECT“-Taste.Die
54MeetfunctiesZorg ervoor, dat de max. toegelaten ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raakschakelingen en schakeldelen niet aan als daa
16EntsorgungElektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende sei-ner Lebensdauer, so entsorgen Sie es
52In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht wor-den gehouden op de bediening van mee
18Wechselstrom, Überlastschutz 400mA/250V + 10 A/250 VBereich (40 - 400 Hz) Genauigkeit Auflösung400 µA±(1,5% + 5)0,1 µA4000 µA 1 µA40 mA±(2% + 5)10 µ
50Gebruik volgens voorschrift- Meting en weergave van de elektrische grootheden binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max.600V t.o.
20Intended Use- Measuring and displaying electric parameters in the range of excess voltage category III (up to max. 600V againstground potential, pur
48Courant alternatif, protection contre la surcharge 400mA/250V + 10 A/250 VPlage (40-400 Hz) Précision Résolution400 µA±(1,5% + 5)0,1 µA4000 µA 1 µA4
6534쮕EinführungSehr geehrter Kunde,mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen dankenmöchten.Sie
22In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be super-vised by trained personnel in a resp
46EliminationLes appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dansles ordures ménagères ! Si l’appareil
24MeasuringDo not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of cir-cuits if there could be voltages higher than 25
44Pour réactiver le DMM suite à une désactivation automatique, actionnez le bouton rotatif ou appuyez sur la touche„REL“ ou „SELECT“.La fonction d´act
26c) Frequency measurementThe DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies up to10 MHz. Proceed as follows to measure frequencie
42e) Essai de diodesAssurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer etautres objets de mesure sont impérativem
28g) Capacity measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measure-ment are disconnected from the vol
40b) Mesure du courant „A“Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun cir-cuit ni aucune partie de circuit
30Using mended fuses or bridging the fuse holder is not admissible for safety reasons.Never operate the measurement device when it is open. !RISK OF
38Bouton rotatif (4)Un interrupteur rotatif permet de sélectionner les différentes fonctions de mesuredans lesquelles la sélection automatique « Autor
645Bestimmungsgemäße Verwendung- Messen und Anzeigen der elektrischen Größen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600V gegenErdpotentia
32Technical dataDisplay 4000 countsMeasuring frequency approx. 2-3 measuring operations/secondMeasuring lead length about 75 cm eachMeasuring impedanc
36Consignes de sécuritéLisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient desconsignes importantes pour son bo
34IntroductionChère cliente, cher client,Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions.Vous av
6SicherheitshinweiseLesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinwei-se zum korrekten Betrieb.Bei Schäde
62Technische gegevensDisplay 4000 counts (tekens)Meetinterval ong. 2-3 metingen/secondeLengte meetdraden elk ca. 75 cmMeetimpedantie >10MΩ (V-berei
8Drehschalter (4)Die einzelnen Messfunktionen werden über einen Drehschalter angewählt, in wel-chen die automatische Bereichswahl „Autorange“ aktiv is
60Het gebruik van herstelde zekeringen of het overbruggen van de zekeringhouder is om veilig-heidsreden niet toegestaan.Gebruik het meetapparaat in g
10b) Strommessung „A“Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keineSchaltungen oder Schaltungsteile, wenn d
58g) CapaciteitsmetingControleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere mee-tobjecten absoluut spanningsloos en on
Comentarios a estos manuales